En écrivant ce blog bilingue, je suis souvent confrontée, non seulement à des conversions de mesure, mais aussi à des problèmes de substitutions d'ingrédients que l'on ne trouve pas dans un pays ou dans l'autre. Voilà quelques petits trucs de base qui peuvent aider les cuisiniers internationaux ! Si vous avez des questions ou des suggestions, n'hésitez pas à m'en faire part. J'ajouterai forcément des conversions et substitutions au fur et à mesure que je teste de nouvelles recettes.
nothing to do with conversions, just another pretty spring picture from Amy / rien à voir avec des conversions, encore une jolie photo d'Amy pour encourager le printemps
Cream cheese = St. Morêt
Baking powder = Levure chimique
Vanilla extract = Arôme de vanille ou sucre vanillé
Brown sugar = Cassonade ou sucre roux ou sucre cuivré
Maple syrup or molasses = miel (non, ce n'est pas pareil, mais cela marche)
Crème fraîche = Sour cream or mascarpone cheese or whipping cream + 1 Tbsp buttermilk
Poitrine fumée = Bacon
Emmental = Swiss cheese
And lastly, some useful conversion resources for international cooks / Et enfin, quelques liens utiles pour les conversions de mesures et de températures de four :
OnlineConversion.com
English French Food Dictionary
Cuisine France Conversions
2 comments:
Superbe photo d'Amy. Un article très pratique - et bravo pour la réorganisation claire et efficace de tes catégories. Bref, un efficace grand ménage de printemps ! ;-)
merci! je sentais qu'un peu de "ménage" serait bien (franchement, je fais TOUT pour que le printemps arrive; je sais pas ce qu'il fait !).
et oui, si Amy n'était pas si loin, je lui demanderais bien d'être photographe officielle de mon blog...
Post a Comment