29 May 2008

Nouvelle Cuisine / New Kitchen

Ca y est, je suis enfin dans le nouvel appartement, entourée de cartons, mais heureuse ! Pour la soirée de notre arrivée, le soleil et les nuages nous ont accueilli en beauté :

This is the view from our living room window the night we moved. Considering the fact that in the old apartment all I could see was the building across the street when I looked outside, I was thrilled and stunned by so much sky out there putting on a show for me. The move went well. Those beautiful fig walls are now stacked with boxes...

Cartons de livres / Boxes of books

Bon, les cartons nous ont accueilli aussi et cachent maintenant les fameux murs figue.

Mais le changement le plus important pour moi entre l'ancien appart et le nouveau est, bien sûr, la cuisine ! Cela faisait 2 ans que travaillais dans un espace à peine plus grand qu'un timbre poste. La nouvelle cuisine a été conçue par D. et moi (dessinée par le père de D !). C'est 2 fois plus grand, et 10 fois plus sympa que l'ancienne.

Of course the most important change that came with this move was the new kitchen! D. and I created the kitchen out of a closet and part of the old, damaged kitchen. D's dad drew it up for us and we picked out everything from the color of the counter to the tiles on the floor. Before, I did all my baking in this tiny oven and kept all my food in this tiny fridge. This photo was taken as far away from the two as you could get in the tiny kitchen.


Avant, je faisais tous mes plats dans ce petit four, et gardais tous mes ingrédients dans ce petit frigo. La photo a été prise en s'éloignant le plus possible -- pour vous dire combien la cuisine était petite ! Et, maintenant, voici la nouvelle cuisine:


And NOW, I get to work in this awesome space! How exciting is that! With a real fridge and four induction heat burners (instead of two little electric hot plates) and an oven! Not bad for an apartment kitchen. My least favorite feature? That horrible (hopefully temporary) orange dish drain. My favorite feature? These super hanging glass containers:

Et voilà mon élément préféré : des bocaux en verre qui se rangent sous les placards pour contenir des lentilles, des haricots, du riz, de la farine, tout ce que tu veux - et c'est joli ! Je pense que je suis amoureuse de cette cuisine...

25 May 2008

What's left/Restes

Well this Sunday, once again, there's no baking, no cooking of any kind going on in my almost empty kitchen. Lunch was leftovers heated up quickly before the rest of the pots, pans, silverware, and plates went into a box. Tomorrow is the BIG DAY. Some of you have been asking about pictures of the new apartment. I will definitely be sharing some of those with you next week (especially of my VERY EXCITING new kitchen). But as a little teaser: remember the living room? When we bought the apt, it looked like this:


Ca y est, le jour J, c'est demain ! Nous déménageons ! Je mettrai en ligne sûrement plus de photos du nouvel appartement (et surtout de ma merveilleuse nouvelle cuisine) la semaine porchaine, mais en avant goût : la photo ci-dessus répresente le salon au moment où nous avons acheté l'appart... et le voilà aujourd'hui (enfin hier pour être honnête) :

And THIS is what it looks like now. Two of the walls are "fig" - as you can see - and the other two walls match the borders around the doors. And this is one of the rooms that has changed the least!

Deux des murs sont couleur "figue", comme vous pouvez voir, et les deux autres sont de la même couleur que les bordures. Cela change, non ? Et encore, c'est une des pièces qui a changé le moins pendant les travaux...

Ok, ok, enough about walls and paint and those beautiful wood floors, what about the cooking? Well, this week I've been using up things I didn't think worth packing in a box. Alright, I confess, I've been finishing bottles of alcohol. Bottles are heavy, right? I HAD to.

Puisqu'il faut tout mettre en carton (des grands cartons lourds, des petits cartons lourds, enfin, vous aurez compris, les cartons sont lourds !), je voulais manger cette semaine de façon à alléger le plus possible les cartons de cuisine. Donc, nous nous sommes sacrifiées. Nous avons fini ces 4 bouteilles :


Yes, so first the bottle of white wine that had been in the fridge for a while (we don't drink much white; I use it mostly for cooking), which I used to make this risotto (along with some leftover homemade stock) with artichokes, sun-dried tomatoes, and feta. I even got D. to eat spinach by sticking it under the cooked risotto so it was just a bit wilted when we got to it, but not mushy.


Avec la fin du vin blanc j'ai fait ce risotto aux artichauts, tomates sechées et féta. Le vin rouge m'a servi pour un gâteau au vin rouge et à la cannelle, et D. a même pu utiliser le fond pour une sauce tomate sur des pâtes. D. a fini la liqueur de lichti en digestif et moi le grand marnier. Nous étions très... heureuses d'avoir autant avancé les choses pour notre déménagement. :-)

One bottle of red that had recently been opened, used to make red wine chocolate cake, and the end of a bottle of litchi liquor - um, D. drank it, and the end of a bottle of grand marnier - um, I drank it. And afterwards we were very happy -- I mean to have done our part to lighten the boxes for moving, of course...

23 May 2008

Pur Chèvre

In English here.
Cela fait un petit moment que ma docteur m'a suggéré que le lait de vache n'était pas vraiment mon ami, et que je trouverai mon bonheur (digéstif) plutôt avec des produits au lait de chèvre ou de brebis. Depuis, j'ai essayé presque tous les fromages de chèvre et de brebis que j'ai trouvé au marché bio et je ne me plains pas de ce nouveau régime ! Il y en a des TRES bons !

Vous avez peut-être vu ma dernière entrée en anglais, dans laquelle j'ai traduit et adapté une recette de tarte aux oignons caramelisés au chèvre pour mes lecteurs américains (et anglais, mais les mesures sont encore différentes en Angleterre et je ne les maîtrise pas aussi bien).


La tarte est très simple et vraiment bonne ! Il faut tout simplement faire sauter des oignons avec un peu de sucre afin de les carameliser, puis les mettre dans un plat à tarte (où vous aurez huiler et saler une pâte brisé), disposer du chèvre dessus et enfourner le tout un petit quart d'heure - 20 minutes.


J'ai acheté ce livre, Pur Chèvre, dont la recette est inspirée, au Salon du Livre cette année entre les sandwiches mangés, les romans achetés et les auteurs rencontrés ! A part la "Tarte rustique à la confiture d'oignons et au selles-sur-cher", on peut aussi y trouver une "Tatin à la buche affinée et au thon caramélisé au miel", du "Lapin à la pancetta et à la tomme de chèvre" et même un "crumble de framboises au porto et crottin de Chavignol" que je pense devoir essayer très bientôt...

21 May 2008

Caramelized onion and goat cheese tart

En français ici.
Today's quiz : what's simple to make, doesn't cost a lot, tastes like heaven and may make your significant other propose (or, why not, propose again if you're already married)?

Caramelized onion and goat cheese tart, of course!


Well those of you who follow regularly may have noticed that there was, alas, no Sunday Baking this week. That is because I, personally, spent about 15 hours painting the new apt. between Saturday and Sunday and could hardly lift a fork to my mouth by end of each day, much less do any measuring/whisking/greasing pans, etc. Usually cooking relaxes me, but when your joints and muscles are turning into applesauce (I'm approximately translating from the French expression there) and you just want to eat and crawl into bed, it's not exactly the most calming of activities. Saturday we went out, but Sunday we still had to eat something and there was too much good food in the fridge to justify getting takeout.

Luckily, I had been perusing this amazing goat cheese cookbook called Pur Chèvre I got at the Salon du Livre and decided it was about time to test some of their recipes!

Ingredients:

1 pie crust (pâte brisé)
2 large onions
3 Tbsp butter
2 Tbsp sugar
about 1/2 a goat cheese -- not too hard and not too fresh (the book suggests Selles-sur-cher, Sainte-maure de Touraine, or Valençay, but I just used a combination of two different ones that looked yummy at the market)
olive oil
salt

Preheat the oven to 400F. Slice and sauté the onions in the butter for 3-5 minutes. Add the sugar, stir well, and let cook another 3-5 minutes.

Roll out the pie crust and put it in a tart pan, mine looks like this (er, when it's empty):


You can put down wax paper first if you like, which is what the French tend to do...
Oil the crust inside the pan with a basting brush or your fingers and sprinkle on some salt. When the onions are ready, pour them into the tart and lay slices of goat cheese on top.

Cook for about 15 minutes until the goat cheese starts to turn golden. Let cool a few minutes (if you can wait!) and serve as an appetizer or a meal with salad or a fresh veggie. Tada!

19 May 2008

Angels in America

Friday night, D. and I decided it would be fun to sit through 5 hours of Angels in America in Polish with French supertitles -- you know, your usual Friday night kind of stuff. As you can see, we're not afraid of epic adventures. What we WERE afraid of, was not having enough to eat during said adventures and collapsing from hunger before the angel ... well, I'm not going to tell what happens at the end of the play because you should see it for yourselves (in Polish for extra credit, but it's not mandatory).

Vendredi soir, D. et moi avons décidé que ce serait sympa d'assister à la version intégrale de Angels in America au Théâtre du Rond Point... en polonais avec des surtitres en français. Eh oui, nous n'avons peur de rien ! Enfin, si, nous avons eu peur d'avoir trop faim pendant les 5 heures de représentation. Heureusement j'ai sorti mon livre, Sandwiches, que j'ai consulté pour trouver des idées. Ensuite j'ai adapté une de leur recettes pour faire ces sandwiches que nous avons mangé rapidement pendant l'entracte :

Not to be taken in by the overly-priced food at the theater, I made D. and I these yummy sandwiches inspired by my recipe book by that name and adapted for our tastes and purposes.

How did I make them, you ask? Well for two sandwiches, I mixed salt, pepper and dill into an individual-sized plain yogurt, which I spread onto one side of the sandwiches. I put a little olive oil on the other side, layered on the ingredients in the photo (below) and topped with feta. You could put in olives for the full Greek effect, but D. unfortunately doesn't like them. After the first 2 1/2 hours of the play, BOY were we happy to have these sandwiches to scarf down.


Pour 2 sandwiches, j'ai salé, poivré et mélangé un peu d'aneth dans un yaourt nature. Ensuite je l'ai étalé sur un côté de chaque sandwiche en arrosant l'autre côté avec un peu d'huile d'olive ; j'ai disposé en plusieurs couches les ingrédients dans la photo (voir ci-dessus) et j'ai terminé avec un peu de féta par dessus. (J'aurais mis des olives pour mieux avoir l'effet "grec", mais D. ne les aime pas, donc j'ai dû m'abstenir.) C'était des sandwiches parfaits pour une grande aventure et nous avons vaillement survécu ! D'ailleurs, à la fin de la pièce, je n'étais pas sûre si les spectateurs applaudissaient de façon si enthousiaste pour les comédiens (qui le méritaient largement), ou s'ils s'applaudissaient eux-même d'avoir tenu 5 heures quand au moins un tiers de leur compères sont partis avant minuit !

16 May 2008

Les essentiels / The essentials

Hier, en récuperant mon nouveau titre de séjour à la Préfecture, je suis passée par le marché des plantes, métro Cité, et je n'ai pas pu m'empêcher de faire un détour par les allées entourées de verdure, d'éclats de couleur et des douces odeurs de fleurs, chose rare en ville !

When I went to pick up my new titre de séjour yesterday at police headquarters in the center of Paris, I had to pass by the flower market métro Cité, and I couldn't help but take a stroll down the plant-lined alleys. I love getting lost in them as they transport me out of the city with their fresh green-ness and the wafting smell of roses.

Je me suis arrêtée, naturellement, près des herbes -- "Ooh, on peut les manger ? J'aime bien ces plantes" ! Et puis, sans que je m'en rende compte, j'en avais achetées, comme ça, sans crier gare, avec de la terre, bien sûr, pour les planter dans des bacs. Maintenant on se moque de moi car, alors qu'il n'y a aucun meuble, des murs pas finis, et même pas de sol dans le futur bureau, notre nouvel appartement à maintenant des bacs de basilic et de menthe. Mais, enfin, il faut connaître ses priorités ! Et puis, regardez comme je me réjouie déjà en pensant à tous les bons plats que je vais pouvoir faire avec des herbes fraîches...


And wouldn't you know, I stopped in front of the herb section: "Did someone say plants you can EAT?" And without meaning to, there I was, back on the 4 line with a titre de séjour, a bag full of herb plants and 5 kilos of potting soil. So now in our new apartment, where there isn't a single piece of furniture yet, where the walls aren't all painted, where one of the rooms still doesn't have a floor(!), we have window boxes full of basil and mint. D. finds this very funny, but I say one has to have one's priorities straight! And look at how happy I am thinking of all the good meals I'm going to be able to make with my own fresh herbs!

12 May 2008

Pancakes aux myrtilles

In English here.


Dimanche, j'ai posté cette recette américaine classique et je me suis dit, il n'y pas de raison que je ne le poste qu'en anglais ; mes lecteurs français ont peut-être envie de pancakes aussi ! C'est vrai, traditionellement cela se mange avec un peu de beurre et du vrai sirop d'érable, qui peut être difficile à trouver en France (voire cher), mais je les ai servis avec du beurre et un coul
is de myrtille, ce qui était très bon aussi. Essayez avec de la confiture, du miel, du nutella, comme vous voulez !

Je n'ai pas trop eu le temps de cuisiner ce week-end puisque j'étais occupée dans le nouvel appartement à faire de la peinture :




Mais quand j'ai trouvé des myrtilles pas chères près de chez moi (évènement peu commun), j'ai quand même pris le temps de les mettre dans des muffins, puis des pancakes !

Cette recette est celle de mon père. Quand j'étais petite, je descendais dans la cuisine avec lui le samedi matin pendant qu'il faisait la pâte, et après c'était moi la chef de la cuisson des pancakes ! J'étais très fière de cuisiner pour toute la famille.


Ingrédients :
3 oeufs
25 cl (ou un peu plus si nécessaire) lait

1 c.c. arôme de vanille (ou un sachet de sucre vanillé)

50 g farine blanche

50 g farine complète

50 g semoule de maïs
50 g farine de chataigne
1 sachet de levure chimique
1 c.c. sel

3 c.s. sucre

60-125 ml huile

1 barquette de myrtilles (framboises, fraises, pépites de chocolat)


Dans un grand bol, battre les oeufs. Ajouter le lait et l'arôme de vanille et mélanger. Dans un autre bol, mélanger les 3 farines, la semoule de maïs, la levure, le sel, et le sucre. Verser ce mélange dans le grand bol et remuer. Ajouter l'huile et mélanger le tout -- comme avec des muffins, il ne faut pas TROP mélanger. Vous n'aurez pas une pâte complètement homogène et c'est très bien comme ça.


La cuisson : une fois que la poêle est chaude, mettre un peu d'huile et étaler avec un sopalin. Verser un peu de pâte à pancakes et mettre des myrtilles dessus. Quand des petites bulles commencent à se former au milieu du pancake et à éclater, et quand les bords paraissent un peu secs, tourner le pancake et le cuire quelques petites minutes de l'autre côté (attention aux myrtilles quand vous tournez !).



Déguster bien chaud !

10 May 2008

Blueberry Pancakes

En français ici.
Despite the craziness of preparing the new apartment and packing for the BIG MOVING DAY (May 26th), I was happy to have my friend Jessica come to visit this weekend before she moves back to the US after her year in France. One of the things that makes Jessica a perfect friend for me is her love of food. We agree that food is serious stuff that one should have a lot of fun with and always take time to appreciate while consuming.

I would have liked to have time to bake for real this weekend, but parts of the apt still look like this:
No your eyes aren't playing tricks - there's not even a floor yet!

And there's so little time! Still, when I saw inexpensive blueberries at the Asian Fruits et Légumes in my neighborhood, I knew I had to find time for a little interlude Sunday morning: blueberry pancakes with butter and blueberry coulis. Blueberries aren't very common in France and I was very excited to have found some (earlier in the week I made some blueberry muffins based on this recipe)!

My pancake recipe comes from my Daddy - super guest star of this week's Sunday Baking. When I was little, he would get up with us after the 7am birds on the radio with Robert J. Lurtsema (super mega points if you can tell where I grew up from that clue). He would make pancake batter as everyone sleepy-eyed made it to the table, and then I was in charge of cooking the pancakes. I was super proud to be the official pancake-cooker in my house and refused to sit down and eat myself until everyone else had had at least one serving of pancakes. Ah, the childhood of a future gourmande. In season, or when we had frozen blueberries, we would make blueberry pancakes and while they were cooking we always sang this song written my friend's dad that went:

Pancakes on the griddle
Pancakes on the griddle

The fat ones have the sweetest middle

Pancakes on the griddle

Ahem, anyway, this morning I decided to make these pancakes for Jessica and D. (they were lucky I skipped the song). Since I haven't been able to find any wheatgerm in France, I usually substitute chestnut flour (farine de chataigne), which is pretty yummy too.

Er, can you tell we consumed a couple platefuls before I thought of taking a picture?

Daddy Pancakes:

  • Beat 3 eggs.
  • Add 1- 1 1/4 cups milk, 1 tsp vanilla extract and stir.
  • Add without stirring:
1/3 cup white flour
1/3 cup whole wheat flour
1/3 cup cornmeal
1/3 cup wheatgerm (or chestnut flour)
2 1/2 tsp baking powder
1 tsp salt
3 Tbsp sugar
  • Stir dry ingredients a little bit on top; then stir all the ingredients together.
  • Add 1/4 - 1/3 cup oil. Stir and cook (I like to put the pan on the stove to heat up while I'm making the batter, that way it's all ready when I want to make the pancakes).
  • Put 5 or 6 blueberries in each pancake as soon as you put the batter in to cook and be careful when flipping!
I know it's time to flip the pancakes when the air bubbles in the middle are popping and the edges start to look dry. I don't flip them more than once (I'm always shocked and horrified when people do) because it takes away the fluffiness from the rising.

08 May 2008

Aprons and Weekends

In perusing one of the cooking blogs I regularly read yesterday, I found that Kristin of Dine and Dish (a long time feature on my blog roll) is also the star of a weekly column called Dishing it Up Weekend Style.

I don't know if you've noticed, but I LOVE cooking on weekends when I have time and the pressure's off. During the week it's all "oh, no I just got back from rehearsal and I'm HUNGRY... must. find. food. ARGGGGGG". That last part is actually the sound of D. turning into a monster, and preparing to take a large bite out of my upper arm if we can't get something more appealing on the table soon.

But on the weekends there's time for all sorts of things: stocks, and roasts, and pancakes for breakfast - the whole kit and caboodle (or is it the whole kitten caboodle - which is how I've always thought of it in my head? Like a furry pile of kittens... but I digress).

Kristin is calling for ideas for weekend recipes (the deadline is tomorrow!) and she's drawing one lucky person out of a hat (or the computer equivalent - I'm old-fashioned) to win one of these beautifully creative aprons from Etsy by Julie.


What do you guys cook on the weekends? Do you cook more elaborate things, or on the contrary, do you take a break from cooking on the weekend. If you have time, you should share your recipes with Kristin too (I mean selfishly I hope you don't because I want more chances to win that gorgeous apron), but I'm sure she'd be happy to have them.

04 May 2008

Almond-chocolate balls and a weekend for painting!


Well this weekend, D. and I are painting our new apartment, which we will be moving into on May 26th (or rather we'll be spending every free minute from now until then spackling and painting because the walls are in TERRIBLE shape).

Perhaps you remember last month the Peanut Butter and Chocolate Balls I made to help sustain us while we cleaned up a little before the heavy construction? Now, much of that has been done (no, not by us and there's still plenty to go), and we're starting the painting in one of the rooms.



Yesterday we spent 5 hours straight sanding, dusting and applying the base paint and then came home and collapsed into bed before 11pm (yes, on a sat. night). Today might be even longer, so I knew that my Sunday baking had to be something easy to munch on, not too messy and portable to help us get through today's 2nd coat! I had been meaning to try Joanna's Almond-Chocolate Balls (remember her? she's the creator of the amazing Red Wine Chocolate Cake that has pretty much become a staple of my diet), and I thought, well here's a good occasion! They're rolled in confectioners sugar so if they get plaster dust on them like everything else in the apartment, we'll hardly even notice!

Pour mes lecteurs français, vous allez pouvoir suivre la recette en VOF avec les commentaires de Joanna sur son site jenesuispasunecourge.com. Je vous rassure, pas besoin d'avoir de cups ni de teaspoons à portée de main pour la réaliser ! (Un petit conseil, pourtant : Joanna fait cuire les boules à 140C. Je les mettrais plutôt à 180-190C, ce qui correspond mieux aux marques de température 4-5 qu'elle utilise.)


Almond-Chocolate Balls
(translated and adapted by Hopie's Kitchen)

Ingredients:
2 eggs
1 cup sugar
2 1/2 cups almond powder (ground almonds)
4 Tbsp flour
1 cup chocolate chips
1 tsp cinnamon
1/3 - 1/2 cup confectioners sugar (you might call it icing sugar, if you're not American)

1. In a large bowl whisk together the eggs and sugar until the mixture gets a bit lighter and foamy on top.

2. Add the almond powder, flour, chocolate chips, cinnamon and mix until you get a soft dough.

3. With wet hands (helps the dough not stick to you), make dough into little balls (1/2 - 1 inch), roll in confectioners sugar, and place on a greased cookie sheet (they don't rise or spread, so you can put them pretty close together).

4. Bake at 350 for 25-30 minutes. The cookies will crack open slightly on top while cooking and harden some as they cool.

Stick in a tin and take painting with you, or wherever else you'd like to go. We're getting close to picnic season, no? These would also be GREAT dipped in a hot cup of tea or coffee.